Титры / субтитры для глухих
Что такое субтитры? Где и почему это используется? Если вы глухие или у вас проблемы со слухом, субтитры или субтитры могут улучшить восприятие независимо от того, смотрите ли вы телевизор, находитесь ли вы в кино, в театре, в самолете или в аэропорту, в больнице, в торговом центре или в Интернете. Независимо от того, какие слуховые аппараты вы носите с субтитрами, они могут помочь понять многих людей. Есть даже шумная обстановка, где субтитры могут принести пользу людям с полным слухом.

В США к середине 1993 года все новые большие телевизоры должны были иметь возможности декодирования титров. Однако в Австралии это было не так. Субтитры были тяжелой битвой некоторых очень преданных людей и не стали законом для прайм-тайма бесплатного вещания до 2001 года. Кабельное телевидение, появившееся в Австралии только в середине 90-х годов, до сих пор не имеет много титров.

Есть два вида субтитров. (1) С субтитрами и (2) Live с субтитрами (субтитры в реальном времени).

(1) Программы с субтитрами снимаются, а затем субтитры включаются в носитель (фильм, DVD и т. Д.). Программы с субтитрами не транслируются во время их съемки, поэтому субтитры обычно соответствуют точному времени звуковой дорожки. Подписи могут быть на любом количестве языков, в том числе для глухих и слабослышащих. Субтитры для глухих и слабослышащих отличаются от субтитров на (скажем) английском языке, потому что они включают подсказки к звукам окружающей среды. Такие вещи как «телефонные звонки» или «дверные хлопки», а также тексты песен к музыке будут включены.

(2) Субтитры в режиме реального времени требуют, чтобы кто-то подписывал комментарий во время его трансляции. Этот тип субтитров используется на телевидении для новостей, текущих событий, спортивных комментариев и некоторых развлекательных программ. Это также частично используется для живого театра, часто из отдаленного местоположения. Живой театр использует некоторые предварительные заголовки сценария, но добавляет живые заголовки, чтобы ловить рекламные ролики и (не дай бог) ошибки !! Для подписи в реальном времени подписчик должен подождать, чтобы услышать сказанное, а затем написать комментарии. Это может привести к задержке или задержке между звуком и появлением субтитров на экране, а также может означать ошибки в субтитрах, которые очень трудно исправить в реальном времени. Некоторые живые программы позже редактируются и становятся субтитрами для повторного вещания.

Субтитры часто были не очень хорошими. Подписи, полученные по аналоговому телевидению, часто были очень темпераментными. Сигнал заголовка был отправлен отдельно к изображению, что часто приводило к проблеме синхронизации, пропаданию заголовка или ореолу заголовка. В настоящее время аналоговое телевидение в Австралии постепенно сокращается, и во многих домах, даже если у них нет цифрового телевидения, есть «цифровые приставки», которые принимают цифровой сигнал и отображают его на аналоговом телевизоре.

Цифровое телевидение, будь то приставка / аналоговое телевидение или полностью цифровое телевидение, намного лучше для тех из нас, кто хочет подписи. Преимущества включают в себя:
• смотреть телевизор с идеальными закрытыми титрами. Цифровой сигнал доставляет подписи идеально каждый раз (при условии, что они отправляются идеально).
• Вы можете переключать каналы, не отключая заголовки, и заголовки немедленно просматриваются на новом выбранном канале без необходимости их включения.
• Многие телеприставки позволяют записывать цифровое телевидение прямо на компьютер или жесткий диск. Закрытые титры являются частью цифрового сигнала, поэтому даже если вы записываете телевизионную программу без отображаемых титров, вы все равно можете включить их для воспроизведения. Тем не менее, очевидно, что это не функция каждой телевизионной приставки, поэтому, если вы хотите приобрести эту функцию, ознакомьтесь со спецификациями перед покупкой.

Субтитры в других местах все еще проводятся. Недавно в США в больницу добавили субтитры и переводчиков для пациентов. В Австралии субтитры в кино все еще довольно редки в зависимости от города, в котором вы живете. Скоро появятся субтитры, но опять же это зависит от города, в котором вы живете.

Авиакомпании признали эффективность субтитров, потому что многие их путешественники не говорят по-английски. Это означает, что отдельные экраны на самолетах, особенно на дальних рейсах, позволяют пролистывать выбор фильмов до тех пор, пока вы не найдете титры с надписями на вашем языке. Однако, поскольку подписи не доступны в каждом фильме, вы можете не увидеть фильм по вашему выбору.

Радио с субтитрами проходит испытания в США, в то время как Интернет и мобильные телефоны играют в догонялки. Даже если телевизионная программа подписана для трансляции по телевидению, она часто не подписывается, если она доступна в Интернете. Есть ход, чтобы изменить это.

Меня всегда удивляло, что с современными технологиями я могу зайти в местный продуктовый зал в торговом центре и найти множество телевизоров с разными станциями, но в них нет надписей. Залы питания - это шумные и шумные места, и даже полностью слышащие не могут слышать звуковые дорожки. Так почему бы этим местам не использовать подписи?

По моему мнению, подписи должны стать автоматической частью любой среды для всех типов развлечений. Технология есть. Это не сложно и дорого делать больше, и подписчикам даже не нужно находиться в том месте, где можно создавать живые субтитры. Субтитры могут принести пользу глухим, людям с нарушениями слуха, людям, для которых язык, на котором говорят в этом месте, не является их родным языком, а также полностью слышимым.

Видео инструкция: Стужа 1 серия русские субтитры (May 2024).