Двуязычные дети с синдромом Дауна
Многие двуязычные семьи, у которых есть ребенок с синдромом Дауна или другими нарушениями развития, дают своим детям возможность изучать каждый язык, на котором говорят дома, и членами расширенной семьи. Специалисты по раннему вмешательству, одноязычные родители, логопеды, педагоги и администраторы часто удивляются, что изучение двух или более языков одновременно возможно и полезно для детей с синдромом Дауна. Двуязычные дети не воспитываются, изучая первый и второй язык - они растут в рамках культуры и практики обоих языков.

Много лет назад родителям иммигрантов, для которых английский был вторым языком, было приказано не говорить на родном языке со своими сыновьями и дочерьми, чтобы избежать путаницы между языками, трудностей в изучении обоих языков и медленной интеграции в основное англоязычное сообщество.

Этот дурной совет, к сожалению, все еще можно дать семьям, воспитывающим детей с синдромом Дауна в многоязычных семьях, по тем же незначительным причинам, которые изначально были плохими догадками и продолжают быть ошибочными.

Это может иметь разрушительные последствия для семьи, чьи возможности ребенка были ограничены таким образом, чтобы встретить многоязычных детей, чьи семьи предоставили им любую возможность общаться и быть полностью вовлеченными в традиции и разговоры дома и по всему соседству.

В некоторых районах есть двуязычный и многокультурный детский сад, а также послешкольные программы для детей, чьи семьи ценят культуру, традиции и билингвизм.

Как и у одноязычных детей, наиболее важным инструментом для поощрения речи и общения является заинтересованный и терпеливый слушатель. Члены расширенной семьи, которые чувствуют себя более комфортно в общении на родном языке дома, с большей вероятностью будут проводить время со своим родственником, который разделяет этот язык, и польза для ребенка очевидна.

Общий язык укрепляет узы культуры и семьи. Логопеды и воспитатели раннего детства, которые советуют семьям отрезать ребенка от богатого опыта изучения естественных языков, возможно, были дезинформированы из своих самых ранних исследований и, возможно, выросли ограниченными самим монолингвизмом.

Специалисты и специалисты в области образования никогда не должны удивляться, узнав, что дети с синдромом Дауна являются отличными учениками и носителями второго языка или что они могут распознавать различия между языками в молодом возрасте; и будет использовать фразы и слова соответствующим образом в различных обстоятельствах.

Новые родственники по браку или усыновлению, чей родной язык не разделяется всей семьей, могут найти свой первый жест принятия или привязанности от ребенка, который приветствует их надлежащим образом и любит разговаривать словами и фразами, которые демонстрируют принятие и приветствие.

Тем, у кого проблемы с коммуникацией или проблемы с артикуляцией, может быть замечательно иметь второе слово для важной темы, действия или дескриптора, которое весьма отличается от того, которое им трудно произнести. Они могут быть успокоены, ободрены и вдохновлены словами и фразами, которые они слышали от близких с младенчества от многоязычных членов семьи и лиц, осуществляющих уход, у которых в душе есть все их наилучшие интересы.

Никогда не поздно представить ребенка второму языку, но качество понимания, ясности, участия в традициях и специальных культурных мероприятиях или возможности для осмысленной практики и обмена по мере взросления никогда не должны теряться в ожидании.

Программы стимулирования младенцев и раннего вмешательства часто предлагают дать детям больше разнообразия и богатства опыта, как это обеспечивает билингвизм или многоязычие. Обогащение возможностей общения в семье и в многокультурных сообществах помогает процветать всем детям.

Дети, которые растут в двуязычных семьях, изучают больше, чем второй набор слов и фраз - они учатся культурному образу жизни и принадлежности, обмена и обучения.

Предоставление специалистам дошкольного возраста статей, книг или веб-ресурсов может оказать положительное влияние на вашего ребенка и многих, кто пойдет по стопам вашего ребенка.

Исследования в Университете Вашингтона, Сиэтл, в Институте изучения и развития мозга показали, что американские дети, которые общались лицом к лицу со взрослыми, которые говорили по-китайски, обладали такой же способностью учиться и говорить на этом языке, как и дети, которые растут на китайском языке. семьи; в то время как дети того же возраста, которым во время прослушивания китайского аудио показывали только видеозаписи взаимодействия, имели те же способности, что и дети, которые никогда не слышали ни слова по-китайски.

Найдите в своем местном книжном магазине или в онлайн-магазинах, таких как Amazon.com, такие книги и ресурсы, как:
Открой загадку для изучающих второй язык Дебора Джилл Читестер М.С. CCC-SLP Двуязычный патологоанатом-речник - второй язык, грамотность и обучение
//www.SLLLC.org

Как вырастить двуязычных детей с особыми потребностями - Элиана Тардио
//spanglishbaby.com/2012/10/how-to-raise-bilingual-kids-with-special-needs/
Элиана Тардио получает награду в социальных сетях
//tinyurl.com/8s3gd3z
Элиана Тардио ведет несколько блогов, обсуждая проблемы и триумфы, воспитывая двух своих маленьких детей с синдромом Дауна
//www.naplesnews.com/news/2012/sep/10/san-carlos-park-woman-down-syndrome-child-blog/

Могут ли дети с синдромом Дауна или аутизмом быть двуязычными? ДА!
//www.youtube.com/watch?v=vOhWg0YeIMs&feature=youtu.be

Как двуязычность влияет на обучение? Qu De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
Как двуязычность влияет на обучение? Qu De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
//www.ncld.org/types-learning-disabilities/executive-function-disorders/bilingualism-advantage-benefit?lang=es
//fb.me/13FzS8JQZ

Сайт синдрома Ривербенд Дауна
Синдром Дауна и рефераты двуязычия
Синдром Дауна и билингвизм Иоганна Остада
Билингвизм в умственной отсталости: некоторые предполагаемые взгляды Жана А. Рондала
Двуязычные дети с синдромом Дауна Сью Бакли

Французское погружение для студента с синдромом Дауна: почему.
//www.kristaewert.com/2014/02/french-immersion-for-student-with-down.html

Новый подход призван к поздним разговорам двуязычных детей
//news.yahoo.com/approach-urged-talking-bilingual-babies-210351978.html

Воспитание двуязычных детей с особыми потребностями от Eliana Tardío Hurtado
//voxxi.com/2012/01/03/raising-bilingual-kids-with-special-needs/

Слушания на двух языках: как дети говорят на разных языках
«... двуязычные дети« более гибкие в познавательном отношении », чем одноязычные дети…»

Автобиография Айя Ивамото - специалиста по английскому языку в Японии - о взрослении с синдромом Дауна, пренатальном тестировании и изучении французского языка
//www.mct.ne.jp/users/ayaiwamo7/My%20speech%20in%20Singapole.htm

Языковые способности двуязычных детей с синдромом Дауна
Двуязычные дети с синдромом Дауна: продольное исследование
Случаи исключительного языка при умственной отсталости и синдроме Дауна: объяснительные перспективы
Смешение языков у детей с синдромом Дауна
Изучение языка у детей с синдромом Дауна: влияние языкового контекста

Университет Вашингтона - доктор Патриция К. Куль
Институт Обучения и Мозговых Наук
Социальное взаимодействие и учебный процесс - как дети учат язык -
//www.uwtv.org/programs/displayevent.aspx?rid=16133

Способности двуязычных детей с синдромом Дауна
Доктор Кей-Рейнинг Берд, Патриция Клив, Наташа Трюдо и Энн Саттон
//dalnews.dal.ca/2007/07/12/bird.html

1000 миль Луки - отец кратко рассказывает о жизни с сыном, у которого синдром Дауна
//vimeo.com/84061549

Управление по мультикультурным вопросам Американской ассоциации речевого языка и слуха
Клиническое принятие решений с помощью обучающей веб-программы для лингвистически разнообразных учащихся
//www.clinicaldecision.umn.edu

Многокультурная / двуязычная программа дневного ухода для детей младшего возраста с ограниченными возможностями от слабых до умеренных.

//www.eric.ed.gov

10 лучших способов саботировать двуязычие наших детей
//www.multilingualliving.com/2011/12/26/top-10-ways-we-sabotage-our-childrens-bilingualism/

Исследование: дети учатся читать по губам, учась говорить
Исследование: дети учатся читать по губам, учась говорить
«Ученые из Флориды обнаружили, что, начиная примерно с 6-месячного возраста, дети начинают переходить от пристального взгляда в раннем детстве к изучению рта, когда люди разговаривают с ними ...»
«... Это соответствует исследованиям в области двуязычия, которые показывают, что мозг ребенка настраивается, чтобы начать различать звуки своего родного языка по сравнению с другими языками в первый год жизни. Это одна из причин, по которой детям легче стать двуязычными, чем старше дети или взрослые. ... "
//www.kirotv.com/ap/ap/health/study-babies-try-lip-reading-in-learning-to-talk/nGNzZ/

Двуязычные дети знают свою грамматику к 7 месяцам
//www.pediastaff.com/blog/bilingual-babies-know-their-grammar-by-7-months-12806

Блогер NinaGarcia делится своими мыслями о воспитании двуязычных детей
//mom.me/blog/8789-nina-garcia-raising-bilingual-children/

Видео инструкция: Дети и язык — Екатерина Протасова (April 2024).