Совет по испанскому языку месяца. Лос Колорес.
Вы знаете, как сказать «белый» или «красный» по-испански? Если ответ «нет», вот основной список цветов на испанском языке:

Амарилло: желтый
азул: синий
бланко: белый
гри: серый
маррон: коричневый
негр: черный
роза: розовый
Рохо: красный
Верде: зеленый
violeta: фиолетовый

Это самые распространенные названия цветов на испанском языке. Давайте посмотрим несколько примеров:

ля Каса эс Бланка, (Дом белый.)
El перро эс Бланко, (Собака белая.)

ля Бандера эс амаRilla. (Флаг желтый.)
El Coche эс Амарилло, (Машина желтая.)

Как вы можете видеть, эти примеры включают в себя «blanco» и «blanca», а также «amarilla» и «amarillo». Это потому, что некоторые названия цветов меняются в зависимости от пола существительного, которое они квалифицируют (они являются прилагательными). Поскольку существительное «casa» - женское, мы будем использовать женскую форму «blanco», что означает «бланка». И то же самое для остальных примеров.

С другой стороны, есть другая группа имен цветов, которые не меняют свой пол. Никогда. Неважно, существительное, которое они определяют, мужское или женское. Смотрите примеры:

Esta Планта эс верде, (Это растение зеленого цвета.)
El забронировать эс верде, (Книга зеленая.)

«Planta» - существительное женского рода, а «libro» - существительное мужского рода. Но прилагательное «verde» не меняется. То же самое происходит с цветами «azul», «violeta» или «gris».

Итак, мы уже знаем, что некоторые испанские названия цветов, работающие как прилагательные, на испанском языке меняются в зависимости от пола существительного, которое они квалифицируют. А другие нет.

Но что происходит, когда мы используем «кларо» («светлый») и «оскуро» («темный»)? В этом случае нет гендерного соглашения. Что ж всегда использовать их мужской формы, даже если существительное женское!

Взгляните на этот пример: «Me gusta más la falda rojo oscuro».

Здесь существительное «фальда» эс женское («фальда»). Если бы мы просто говорили «красная юбка», мы бы сказали: «la falda roja», где прилагательное «rojo» изменилось бы на женскую форму «roja», поскольку существительное «falda» - женское. Предложение будет:

«Me gusta más la falda roja».

Но так как мы также используем «oscuro», который определяет прилагательное «roja», нам нужно использовать оба «rojo» и «oscuro» в мужском.

ПРИМЕЧАНИЕ. Эти предыдущие правила и примеры применимы к словам испанского цвета, когда они используются в качестве прилагательных. Но эти слова могут также работать как существительные. В этом случае они всегда будут мужскими

Ми цвет фаворитов эс эль рохо. (Мой любимый цвет - красный.)
Эль верде эль эль колор де ла эсперанса. (Зеленый - это цвет надежды.)

Наконец, я нашел эту книгу на Amazon: испанские игры в слова для чайников!важный; Выглядит действительно интересно, если вы изучаете новый словарный запас и хотите практиковаться, практиковаться, практиковаться!

Видео инструкция: ????Как начать учить испанский язык с нуля????? [Введение в КУРС ИСПАНСКОГО для начинающих] TuEspanol.ru (April 2024).