Что бы мы без них делали? …………
На Sears фен:
Не используйте во время сна.
(Ну и дела, это единственный раз, когда я должен работать над своими волосами!) На сумке Фритос:
Вы можете быть победителем! Покупка не требуется. Детали внутри.
(Специальный магазинный вор!) На полосе мыла Dial:
Направления: Используйте как обычное мыло.
(а это было бы как?) На некоторых Суонн замороженные обеды:
Предложение по сервировке: разморозка.
(Но это всего лишь предложение!) На десерт Тирамису Теско: (напечатано на дне коробки)
Не переворачивайте с ног на голову.
(Слишком поздно! Вы проиграли!) Хлебный пудинг Marks & Spencer:
Продукт будет горячим после нагрева.
(Вы уверены? Давайте поэкспериментируем.) На упаковке для утюга Rowenta:
Не гладьте одежду на теле.
(Но разве это не сэкономит больше времени?) На Ботинке Детское лекарство от кашля:
Не водите машину и не управляйте машинами.
(Мы могли бы многое сделать, чтобы уменьшить количество несчастных случаев на строительстве, если бы мы просто не пускали этих 5-летних детей на эти вилочные погрузчики.) На Nytol снотворное:
Предупреждение: может вызвать сонливость.
(Можно надеяться!) На корейском кухонном ноже:
Предупреждение: держаться подальше от детей.
(хм ... что-то должно быть потеряно в переводе ...) На череде рождественских огней:
Только для внутреннего или наружного использования.
(В отличие от использования в космическом пространстве.) На кухонном комбайне:
Не использовать для другого использования.
(Теперь мне любопытно.) На арахисе Sainsbury:
Предупреждение: содержит орехи.
(но не горох?) На пачке орехов American Airlines:
Инструкции: открыть пакет, есть орехи.
(кто-то получил большие деньги, чтобы написать это ...) На шведской бензопиле:
Не пытайтесь остановить цепь руками.
(Поднимите руку, если вы попробовали это ...) На детском костюме Супермена:
Ношение этой одежды не позволяет вам летать.
(О, давай! Это верно, разрушить универсальную детскую веру.)